Warteliste beitreten

Hör auf, Lokalisierungsarbeit über mehrere Tools hinweg hinterherzujagen

Jede Veröffentlichung erzeugt Strings, Kontext, Screenshots, Fragen von Prüfern und Abstimmungsaufwand. Hyperlocalise verwandelt diese losen Signale in kontrollierte Lokalisierungs-Workflows, bevor irgendetwas übersehen wird.

Startanfrage
FR, DE, JA warten auf den Umfang
Läuft
Signal
GitHub
Signal
Slack
Signal
CMS
Hyperlocalisiere Agent
Bereich, Kontext, Route
Geänderte Zeichenfolgen erkennen
Produktkontext anhängen
Reviewer-Aufgaben erstellen
Route
Prüfer
Route
TMS
Route
Veröffentlichung
So funktioniert es

Wenn die Launch-Arbeit verstreut ist, werden Übersetzungen zu einer hektischen Last-Minute-Aktion.

Hyperlocalise beobachtet, wo die Arbeit beginnt, grenzt ab, was übersetzt werden muss, sammelt den Kontext, den Reviewer benötigen, und leitet den Auftrag durch die Personen und Systeme, die bereits in Ihrem Stack vorhanden sind.

Änderung erfassen

Quelländerungen, CMS-Updates und Launch-Anfragen hängen nicht mehr davon ab, dass sich jemand daran erinnert, ein Ticket zu eröffnen.

Überprüfungsweg

Agents bereiten die Arbeit vor, aber Prüfer entscheiden immer noch, was gut genug ist, um ausgeliefert zu werden.

Den Kreislauf schließen

Genehmigte Übersetzungen fließen zurück ins TMS, ins Repo oder in den Release-Flow, statt in einem Chat stecken zu bleiben.

Den Rest erkunden

Wechseln Sie zwischen den Produktpfeilern, ohne den Ablauf der Funktionsseite zu verlassen.

Sorgen Sie dafür, dass übersehene Lokalisierung noch schwerer zu übersehen ist.