加入候候名单

可在几天内全球上线的本地化平台

专为 AI 时代的本地化而打造。
为人机协同而设计。

队列

    01 / 24需要审核

    home.hero.title

    来源(en-US)

    Launch globally in days, not quarters.

    目标(fr-FR)

    76/78 个字符

    格式与质量保证检查

    此分段暂无格式或 QA 检查。

    评论

    0

    暂无评论。为审阅者或译者添加一条备注。

    翻译智能

    此字符串的上下文和术语。

    A localization operating system in AI era. Built for modern teams with translation, review, sync, and quality control in one workflow.

    01.0

    面向智能体的工作流

    分配 AI 代理来翻译、审核和同步内容,同时确保人工审核始终处于首要地位。

    02.0

    带上你的 LLM。保留你的 TMS。

    在不同的模型提供商和现有 TMS 平台之间保持灵活性,而无需重新设计您的运营模式。

    03.0

    专为发布信心而设计

    在每次同步中都保留共享上下文、评估和回归检查,避免质量在不知不觉中下降。

    01 来源

    本地化始于工具团队已经在使用的工具中

    拉取请求、发布请求和活动素材会从一开始就附带源上下文,转化为结构化的本地化工作。

    Sources
    GitHub, Slack, Claude

    GitHub

    Pull request
    Changed files
    messages/en/pricing.json
    docs/launch-checklist.mdx
    locales/fr-FR/hero.json
    3 locale updatesdrift ready

    Repo changes become intake.

    Pull request diffs arrive with file context intact.

    Slack

    Request
    #launch-ops
    New request

    Need hero copy and pricing updates translated for the Friday campaign launch.

    fr-FRde-DELaunch copy

    Requests arrive with urgency.

    Timing and locale targets stay attached from the start.

    Anthropic

    claude

    mcp add --transport http hyperlocalise
    https://hyperlocalise.com/mcp

    Trigger translation

    Claude can start Hyperlocalise work with locale scope and source context attached.

    01.1 GitHub 更改
    01.2 Slack 请求
    01.3 Claude 简报
    01.4 已附加上下文
    02 翻译任务

    在代理、审阅者和系统之间转移翻译工作

    通过你团队已经在使用的 TMS,将代理分配到翻译、审校和同步任务中,同时让人工审校员持续参与整个流程。

    Translate Task

    Localise Pricing Messages
    Agentic workflow
    Working ...
    Assign to...
    02.1 AI 翻译 + 审核
    02.2 与 TMS 无关
    02.3 回归评估
    02.4 上下文自动发现
    crowdinlokalisephrasesmartlingcrowdinlokalisephrasesmartlingcrowdinlokalisephrasesmartlingcrowdinlokalisephrasesmartlingcrowdinlokalisephrasesmartlingcrowdinlokalisephrasesmartlingcrowdinlokalisephrasesmartlingcrowdinlokalisephrasesmartlingcrowdinlokalisephrasesmartlingcrowdinlokalisephrasesmartling
    03 提供者

    在不同提供商和平台之间保持灵活

    Hyperlocalise 位于 LLM 提供商和 TMS 工具之间,即使底层的模型、供应商和审校系统不断变化,也能让团队保持在同一个工作流程中。

    Providers

    OpenAI
    Anthropic
    Gemini
    Crowdin
    Lokalise
    Phrase
    Smartling
    03.1 与 LLM 无关
    03.2 与 TMS 无关
    03.3 提供商切换
    03.4 工作流连续性
    04 评估

    在合并前审核 PR 和翻译回归问题

    运行 GitHub Actions 以检测本地化漂移,比较输出,并在损坏的同步到达生产环境之前,让发布检查在拉取请求中保持可见。

    apps/web/messages/fr.json
    review translation updates
    3 strings changed, 1 translation issue called out before merge
    Review required
    Diff
    41
    41
    {
    - "pricing.trialCta": "Start your free trial",
    - "pricing.noCard": "No credit card required",
    - "pricing.launchMarkets": "Publish to 12 markets in minutes",
    - "pricing.billingCycle": "Billing available monthly"
    + "pricing.launchMarkets": "Publiez sur 12 marches en quelques minutes",
    Comment on line R44
    Hyperlocalise logo
    Hyperlocalise requested changes
    Missing accent changes the French noun
    French requires “marchés” with an acute accent. Without it, the line reads like the verb “marches” instead of “markets” in customer-facing pricing copy.
    Mention Hyperlocalise to patch the diff in-thread.
    Hyperlocalise logo
    Hyperlocalise is replying
    + "pricing.trialCta": "Commencez votre essai gratuit",
    + "pricing.noCard": "Aucune carte de crédit requise",
    + "pricing.billingCycle": "Facturation disponible chaque mois"
    }
    04.1 漂移检查
    04.2 评估关卡
    04.3 PR 可见性
    04.4 发布阻塞
    05 监控

    在大规模场景下了解翻译质量

    在一个地方跟踪区域设置健康状况、查看覆盖范围和评估历史,以便本地化 PM 和工程团队能够了解哪些内容可以安全发布。

    Locale ops observability

    Release window active
    Ship confidence across eval health, review debt, and failure modes.
    Ship-safe locales
    92%
    Review SLA
    4.1h
    Critical blockers
    1
    Release Readiness

    Locale readiness heatmap

    Quality
    Review
    Drift
    Sync
    Status
    fr-FR
    96
    94
    91
    95
    Ship-safe
    de-DE
    93
    91
    89
    92
    Ship-safe
    es-ES
    90
    78
    88
    91
    Review due
    ja-JP
    88
    80
    82
    89
    Review due
    pt-BR
    81
    64
    76
    83
    Blocked
    ko-KR
    94
    92
    90
    94
    Ship-safe
    Eval Trend

    Quality score over recent runs

    92%
    current ship-safe coverage
    +8 pts recovery
    Coverage Mix

    Review coverage by locale

    AI drafted
    Human reviewed
    Blocked
    Failure Modes

    Issue breakdown

    Ranked by impact across current release checks
    50 total findings
    05.1 区域设置健康
    05.2 求值历史
    05.3 审查覆盖范围
    05.4 发布准备

    专为本地化团队打造。即将推出。